일본어 수동형 'られる와 てもらう의 차이'

일본어 수동형 られる, てもらう 차이

이번 장은 일본어 수동형의 표현인 '~(ら)れる'와 '~てもらう' 문형의 차이점에 대해 공부합니다. 먼저 문형의 차이점을 알아본 다음, 다양한 예문을 살펴보겠습니다.


られる와 てもらう 차이

'~(ら)れる'와 '~てもらう' 문형 모두 어떤 행위를 받는다는 의미를 나타내지만, 각 문형이 담고 있는 뉘앙스에는 다소 차이가 있습니다.


1 ~(ら)れる

N4

'れる, られる'는 불쾌함이나 유감 등의 부정적인 느낌이 들어있는 표현입니다.


예문

彼女かのじょ社長しゃちょう仕事しごとたのまれていそがしそうです。
카노조와 샤초-니 시고토오 타노마레테 이소가시소-데스
그녀는 사장님에게 일을 부탁받아서 바쁜 듯합니다.


音楽おんがくおとこされてねむれませんでした。
옹가쿠노 오토니 오코사레테 네무레마셍데시타
음악 소리에 깨서 잠들 수 없었어요.


2 ~てもらう

N4

'~てもらう'는 상대에 대한 고마움이 담긴 표현으로 사용되는 경우가 많습니다.


예문

こわれたカメラを彼氏かれしなおしてもらった
코와레타 카메라오 카레시니 나오시테 모랏따
고장 난 카메라를 남자 친구가 고쳐주었다.


有名ゆうめい美容師びようしカットしてもらいました
유-메-나 비요-시니 캇또시테 모라이마시타
유명한 미용사에게 커트 받았습니다.

댓글 쓰기

0 댓글