일본어 수급 표현 경어 '드리다, 주시다, 받다'

일본어 수급 표현 경어 드리다, 주시다, 받다

이번 장은 일본어의 수급 표현을 경어로 표현하는 방법을 공부합니다. 주는 표현과 받는 표현으로 나누어 살펴보도록 하겠습니다.


ADVERTISEMENT


수급 표현의 경어 표현

수수 동사 중에서 물건을 주고받는 수급 표현인 'あげる ∙ くれる(주다), もらう(받다)'는 각각 경어로 표현할 수 있습니다.

이 표현은 물건을 주고받는 주체가 화자인지, 상대방인지에 따라 달라집니다.


1 '주다' 경어 표현

1 내가 윗사람에게

さしあげる
드리다

화자가 윗사람에게 무언가를 '드리다'는 표현은 'さしあげる'를 사용합니다. 이 표현은 내가 다른 사람에게 '주다'는 표현인 'あげる'를 겸손하게 나타냅니다.


예문
先生せんせいにプレゼントをさしあげました
센세-니 푸레젠토오 사시아게마시타
선생님께 선물을 드렸습니다.


このネクタイは課長かちょうげるつもりです。
코노 네쿠타이와 카쪼-니 사시아게루 츠모리데스
이 넥타이는 과장님께 드릴 생각입니다.


2 윗사람이 나에게

くださる
주시다

윗사람이 화자에게 무언가를 '주시다'는 표현은 'くださる'를 사용합니다. 이 표현은 다른 사람이 나에게 '주다'는 표현인 'くれる'를 높임말(존경어)로 나타냅니다.


예문
先生せんせいわたしにプレゼントをくださいました
센세-와 와타시니 푸레젠토오 쿠다사이마시타
선생님은 저에게 선물을 주셨습니다.


このペンは課長かちょうくださったものです。
코노 펜와 카쪼-가 쿠다삿따 모노데스
이 펜은 과장님이 주신 것입니다.


2 '받다' 경어 표현

いただく
받다

화자가 윗사람에게 무언가를 '받다'는 표현은 'いただく'를 사용합니다. 이 표현은 내가 다른 사람에게 '받다'는 표현인 'もらう'를 겸손하게 나타냅니다.


예문
わたし先生せんせいにプレゼントをいただきました
와타시와 센세-니 푸레젠토오 이타다키마시타
저는 선생님께 선물을 받았습니다.


このほん先生せんせいからいただいたものです。
코노 홍와 센세-카라 이타다이타 모노데스
이 책은 선생님에게 받은 것입니다.
ADVERTISEMENT

댓글 쓰기

0 댓글